Keine exakte Übersetzung gefunden für حتية حادة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch حتية حادة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dagegen stellt er die kulturelle Öffnung der arabischen Länder in der Periode der "nahda", der "arabischen Renaissance", deren Auswirkungen, so Kassir, noch bis weit ins 20. Jahrhundert reichten:
    وفي المقابل، يُظهر انفتاح البلدان العربية الثقافي في عصر "النهضة"، و يُبيِّن آثارها التي امتدت حتى القرن الحادي والعشرين.
  • Terrorismus ist auch nach dem 11. September ein kontextspezifisches Phänomen. Jeder Fall muss analysiert werden, um möglichst alle angemessenen Reaktionen in den Blick zu bekommen.
    الإرهاب لا زال حتى بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر ظاهرة يجب النظر إليها وفقا لمعطيات وأحداث معينة. كما ينبغي تحليل كل حالة من أجل مراعاة كافة ردود الفعل المناسبة بقدر الإمكان.
  • Bereits vor den Attentaten in New York und Washington gab es viele Vorbehalte der nicht-muslimischen Bevölkerung.
    لكن حتى قبل أحداث الحادي عشر من سبتمبر/ أيلول كانت هناك تحفظات كثيرة من قبل المواطنين غير المسلمين تجاه الإسلام والمسلمين،
  • a) die Vorlagefrist für den in Buchstabe d) ihrer Resolution 58/185 genannten Bericht bis zu ihrer einundsechzigsten Tagung und bis spätestens Anfang September 2006 zu verlängern, sodass genügend Zeit zur Verfügung steht, ihn auf dieser Tagung eingehend zu prüfen;
    (أ) أن تمدد إلى دورتها الحادية والستين، حتى أوائل أيلول/سبتمبر 2006 على أقصى تقدير، الموعد النهائي لتقديم التقرير المذكور في الفقرة الفرعية (د) من قرارها 58/185، وذلك في الوقت المناسب لكي تمعن النظر فيه في تلك الدورة؛
  • Diese revidierte Fassung der Geschäftsordnung berücksichtigt alle von der Generalversammlung bis einschließlich der einundsechzigsten Tagung angenommenen Änderungen und enthält außerdem die technischen Korrekturen in Dokument A/520/Rev.16/Corr.1.
    وتضم هذه الطبعة المنقحة من النظام الداخلي جميع التعديلات التي اعتمدتها الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الحادية والستين، بما فيها التصويبات الفنية الواردة في الوثيقة A/520/Rev.16/Corr.1.
  • beschließt, dass Georgien, Guinea-Bissau, den Komoren, Liberia, Niger, Somalia, Tadschikistan und der Zentralafrikanischen Republik die Ausübung des Stimmrechts in der Generalversammlung bis zum Ende ihrer einundsechzigsten Tagung gestattet wird;
    تقـرر السماح لكل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو وليبريا والنيجر بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الحادية والستين؛
  • beschließt, dass São Tomé und Príncipe die Ausübung des Stimmrechts in der Generalversammlung bis zum Ende ihrer einundsechzigsten Tagung gestattet wird.
    تقـرر السماح لسان تومي وبرينسيبي بالتصويت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الحادية والستين.
  • Tatsächlich würde auch eine drastisch gesunkene Nachfragebei Tabak in den meisten Ländern nicht zu Arbeitslosigkeitführen.
    وحتى الانخفاض الحاد في الطلب على التبغ لن يعني البطالة فيأغلب الدول.
  • Der Vertrag von Lissabon ist ein Schritt in Richtung Anpassung der Entscheidungsmechanismen der EU an daseinundzwanzigste Jahrhundert und an eine Mitgliederanzahl von 27oder mehr Ländern.
    إن معاهدة لشبونة تشكل خطوة نحو تطويع آليات صنع القرار التييتبناها الاتحاد الأوروبي حتى تتناسب مع القرن الحادي والعشرين وعضويةسبع وعشرين دولة أو أكثر.
  • Trotzdem ist ein mehr als zwei Jahre anhaltendes Negativwachstum relativ selten, selbst im Gefolge ernster Bankenkrisen.
    ومع ذلك، لابد من الإشارة إلى أن استمرار النمو السلبي للناتجلأكثر من عامين متواليين أمر نادر نسبياً، حتى في أعقاب الأزماتالمصرفية الحادة.